Здравствуйте! Если вы впервые у нас и желаете зарегистрироваться на нашем форуме, пожалуйста, ознакомьтесь с Правилами, и при регистрации обязательно напишите сообщение в любую выбранную вами тему и не забудьте поставить галочку в квадратике "зарегистрироваться". Иначе мы не сможем вас зарегистрировать и ваше сообщение будет утеряно. Администрация
Hi! This's Akther. I'm originally from Chittagong, Bangladesh, a port city near the Bay-of-Bengal. I'm a Cambridge CELTA certified teacher and have got many professional qualifications. Currently, I'm doing my PhD at the Moscow State University of Psychology and Education (MSUPE). I've been doing research on ''Psychology of language learning in Distance Education'' since 2009. I've been teaching General English, Business English, English for Psychologists and other ESPs in a renowned language school in Moscow also at the MSUPE for nearly four years. Moreover, I'm a course designer and so far I've designed two different courses for the Distance Education faculty at the MSUPE. This site has been developed for and devoted to students, teachers and researchers who are interested in English Language, Psychology, Methodology, Distance Education, and Learning Technologies.
Меня зовут Актхер. Я являюсь англоговорящим (но знаю неплохо русский язык) и являюсь преподавателем Американского центра в Москве. У меня разработана программа обучения английскому языку в дистанционной форме. Я являюсь сертифицированным преподавателем английского языка (Университет Кэмбриджа). Занятия проводятся в активной форме в он-лайн режиме в формате интернет-семинаров, тренингов, интенсивного общения, выполнения упражнений и тестов. Между живыми занятиями предусмотрена самостоятельная работа в электронном деканате. Буду рад помочь.
С февраля 2014 года возобновляются занятия Клуба английского языка ФДО, которые клуб "Крылья" посещал в декабре 2012 года. Скрытый текст
Часть информации из топа перенесена в первый пост данной темы.
цитата:
Уважаемые коллеги!
По просьбе ряда коллег мы решили открыть "Клуб английского языка"
Цель Клуба: развитие навыков делового и разговорного английского языка.
Задачи клуба:
обмен опытом изучения английского языка, обсуждение типовых ошибок при изучении английского языка, обмен интернет ресурсами, учебными материалами, изучение грамматики английского языка, развитие навыков общения и др.
Какой основной формат заседаний и встреч членов Клуба?
Все основные мероприятия будут проходить в интернет-конференц формате Факультета дистанционного обучения Московского городского психолого-педагогического университета (ФДО МГППУ)
По какому адресу будут проходить интернет-встречи?
Идем на Английский Клуб в 17.30.Заходить нужно пораньше, чтобы проверить настройки (звук). Наушники нужны с микрофоном.
цитата:
Добрый вечер, Ольга Владимировна,
в англ. языке могут принимать участие все. Мини-инструкция для входа:
1. зайти на сайт факультета: do.mgppu.ru 2. Войти в систему: набрать имя пользователя: абитуриент (или гость) пароль: xxx (три икса маленькими латинскими буквами - переключить на английский язык) 3. Нажать "Вход". 4. Сверху найти Интернет-конференция
5. Если компьютер запросит включение веб-камеры и микрофона, то нажать "Разрешить".
Мы будем рады, если больше людей будет подключаться.
Отправлено: 04.12.12 10:06. Заголовок: Семинар по английско..
Семинар по английскому языку будет через интернет? А на каком сайте? Вообще хотелось бы поподробнее понять, что это такое. Это при каком-то институте? Кстати, а не поздно уже регистрироваться и записываться на семинар?
Сообщение: 13908
Увлечения: : Жизнь - это что-то новенькое...
Зарегистрирован: 08.02.10
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
6
Отправлено: 04.12.12 22:18. Заголовок: mirtsa пишет: У мен..
mirtsa пишет:
цитата:
У меня ссылка не работает
Я могу по этой ссылке ("Регистрация") зарегистрировать и тебя, и Валю. Как скажешь. Но это не регистрация на сайте, это запись на семинар (регистрация как заявка).
Сообщение: 13910
Увлечения: : Жизнь - это что-то новенькое...
Зарегистрирован: 08.02.10
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
6
Отправлено: 04.12.12 22:56. Заголовок: mirtsa пишет: Так и..
mirtsa пишет:
цитата:
Так и не понятно, где и как занятие происходит
У них это называется "в оболочке". Ссылку на раздел сайта ФДО "Интернет-семинары" я дала. Только заходить нужно пораньше, чтобы проверить настройки (звук). Наушники нужны с микрофоном.
У меня впечатления хорошие. Планирую 15 декабря опять пойти туда. Таня, могу тебе передать домашнее задание. Для меня трудность в том, что меня не слышно. Хотя я поставила, как я думаю, правильные настройки для микрофона (такие же, как у камеры).
Создам тему про Английский клуб. Это интересное и полезное сотрудничество с ФДО. Валя знает английский лучше, чем я.
Половина была наши (из "Крыльев"). Таня, Валя и я, Ольга.
Сообщение: 1289
Зарегистрирован: 11.10.09
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 08.12.12 21:41. Заголовок: Да, Оля, скажи, пожа..
Да, Оля, скажи, пожалуйста, домашнее задание. Я очень мало что поняла: дали текст и его вроде читали и переводили или что делали с ним? Тексты я скопировала. Потом что-то про любимые книги - рассказывали? Кто-то выступал, говорил? О чем?Что такое Блаб-Клаб? Наверное где говорят? У меня правда, тоже есть общение.
Сообщение: 13970
Увлечения: : Жизнь - это что-то новенькое...
Зарегистрирован: 08.02.10
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
6
Отправлено: 08.12.12 21:48. Заголовок: Кролик пишет: Я оче..
Кролик пишет:
цитата:
Я очень мало что поняла: дали текст и его вроде читали и переводили или что делали с ним?
Да, первый текст (про пользу чтения книг) читали вслух (проверяли произношение) и переводили вслух. Я так не могла делать, потому что меня там не слышно (не работает микрофон). Читали и переводили два участника общения - Комолов и наша Валя. У Вали произношение лучше, чем у Комолова (и это отметил ведущий). Переводят они примерно одинаково хорошо.
У меня произношение примерно, как у Вали, но я пока что не умею переводить так быстро. И я не все слова понимаю сразу, а какие-то слова я не знаю. Я отвыкла от английского текста. Так что первое упражнение (которое я описала) считаю полезным для себя.
Таня, а тебя было там слышно? Работает твой микрофон?
Если ты скопировала текст про пользу чтения, то можешь сама для себя постараться выполнить это упражнение. Я так поняла, что к этому упражнению они уже не будут возвращаться.
Но, может быть, они 15 декабря дадут новый текст. Или будут проверять по тексту про спорт. Это третий текст, который они дали (как домашнее задание). Я его скопировала и могу выслать тебе, Таня (если хочешь).
Сообщение: 1292
Зарегистрирован: 11.10.09
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 08.12.12 21:53. Заголовок: А я не знаю, включен..
А я не знаю, включен ли был мой микрофон. Я не пробовала. Я не могла даже уследить что все делают. Отдельные слова до меня доносились. Но и читать я не успевала, что в чате писали. Немножко Валю слышала, она много что-то говорила. И по -английски и по- русски. И тоже мне показалось из отдельных слов, что она очень хорошо говорит по-английски. Вот практически ее одну я и слышала (хотя и отрывочно). Ведущего отдельные редкие слова. Вот и приходилось все время писать: что вы делаете сейчас, о чем говорите? Да, Оля,ышли пожалуйста! А что делать с первым текстом? Я его прочитала, некоторые слова не знала, но посмотрю.
А вообще для меня художественные тексты это не очень понятная работа. Я больше общаюсь разговорной речью, в основном письменно. Один раз по Скайпу устно.
Это было второе упражнение. Дали текст-образец. Я его себе скопировала (могу тебе выслать). Ведущий прочитал этот текст с правильным произношением. И дали задание - рассказать о своей любимой книге. У кого микрофон работал, тот рассказал (Комолов и Валя). Я и Надира (которая присоединилась) написали и поместили в чат свои рассказы о любимых книгах. Нас похвалили и показали наши ошибки. И тут же исправили, объяснили нам, как было нужно. Задание про любимую книгу можно будет выполнить дома. Они согласны разобрать эти тексты 15 декабря и показать ошибки.
Сообщение: 13972
Увлечения: : Жизнь - это что-то новенькое...
Зарегистрирован: 08.02.10
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
6
Отправлено: 08.12.12 22:00. Заголовок: Кролик пишет: А что..
Кролик пишет:
цитата:
А что делать с первым текстом? Я его прочитала, некоторые слова не знала, но посмотрю.
Это не очень трудный (учебный) текст про пользу чтения. Я объяснила чуть выше (посмотри, пожалуйста). Нужно читать с правильным произношением и быстро переводить. В первый раз - чтение на английском. Во второй раз - перевод. Но 15 декабря этого задания уже не будет. Это просто можешь сама для себя выполнить сегодняшнюю работу, которая была на самом занятии.
Я там тоже не знала некоторые слова.
Кролик пишет:
цитата:
А вообще для меня художественные тексты это не очень понятная работа.
Нет, это не художественные тексты. Это обычные учебные тексты. Базовый уровень английского языка, который мне полезно повторить. А тебе, наверное, тоже можно изучать. Это не очень трудно.
Кролик пишет:
цитата:
Но и читать я не успевала, что в чате писали.
Там трудно успевать читать. Я скопировала себе тексты в обычный файл, увеличила довольно крупно и следила. А в чате и я бы не уследила за текстом. Удивляюсь, как Валя могла читать из чата.
Кролик пишет:
цитата:
Вот и приходилось все время писать: что вы делаете сейчас, о чем говорите?
Я не поняла, что это ты. Нужно сделать себе цвет и написать: "Я Татьяна, мой цвет..." Я была зеленого цвета, Валя - синего. Кто-то был красным, Ведущий Илья взял себе оранжевый цвет. Так в чате удобнее понимать.
Я буду знать, что тебе нужна помощь. И буду объяснять, "что происходит".
Кролик пишет:
цитата:
Вот и приходилось все время писать: что вы делаете сейчас, о чем говорите?
Ведущие давали задания, а остальные выполняли эти задания. Вот и все, что происходило там. Практически имеет смысл копировать текст в отдельный файл и крупным делать его для себя (у меня так). И если спрашивать, то пытаться понять задания по тексту. Если бы у тебя работал микрофон, ты выполняла бы задания ведущего - читала и переводила вслух. Но можно и письменно переводить и помещать в чат. Но просить, чтобы тебе про ошибки писали в чат. Потому что на слух исправление ошибок пока что даже мне было трудно.
Сообщение: 1294
Зарегистрирован: 11.10.09
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 08.12.12 22:13. Заголовок: Ольга пишет: Я буду..
Ольга пишет:
цитата:
Я буду знать, что тебе нужна помощь. И буду объяснять, "что происходит".
Хорошо, спасибо большое! Ольга пишет:
цитата:
Это просто можешь сама для себя выполнить сегодняшнюю работу, которая была на самом занятии.
А какой в этом смысл сама с собой читать? Ну я поняла вообщем, хорошо. Ольга пишет:
цитата:
Нет, это не художественные тексты. Это обычные учебные тексты. Базовый уровень английского языка, который мне полезно повторить. А тебе, наверное, тоже можно изучать. Это не очень трудно
Для меня это одинаково как художественный.
Ольга пишет:
цитата:
Там трудно успевать читать. Я скопировала себе тексты в обычный файл, увеличила довольно крупно и следила. А в чате и я бы не уследила за текстом. Удивляюсь, как Валя могла читать из чата.
Сообщение: 13974
Увлечения: : Жизнь - это что-то новенькое...
Зарегистрирован: 08.02.10
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
6
Отправлено: 08.12.12 22:15. Заголовок: Кролик пишет: Для м..
Кролик пишет:
цитата:
Для меня это одинаково как художественный.
Ой, нет. Художественный труднее (я пыталась не так давно читать Шарлотту Бронте в оригинале - для меня пока что трудновато).
Кролик пишет:
цитата:
А какой в этом смысл сама с собой читать? Ну я поняла вообщем, хорошо.
Просто увидеть, понятен ли тебе этот уровень (уровень этого Английского клуба). Если что-то непонятно, спрашивай. Для меня и для Вали это оказался посильный уровень (но Валя "посильнее" меня - переводит быстрее, чем я).
Но больше смысла не в первом задании, а во втором и в третьем, так как второе можно сдать 15-го (если хочешь), а третье точно будут спрашивать у всех.
Еще просили 10 фраз на тему "Как идет сессия?"
Кролик пишет:
цитата:
Я имею в виду не текст читать, а диалоги.
Тогда как же я буду тебе объяснять в чате, что происходит? Если только ты будешь следить за цветом.
Я бы попросила сделать чат покрупнее. Но, наверное, нет такой опции там.
Кролик пишет:
цитата:
Я не могла даже уследить что все делают.
Да не это главное. Главное - понять задание и постараться выполнить его.
Конечно, хорошо и других послушать. Но, наверное, всегда важнее самому подготовиться, дать ответ ведущему и узнать про свои ошибки.
Сообщение: 1296
Зарегистрирован: 11.10.09
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 08.12.12 22:27. Заголовок: Ольга пишет: Ой, не..
Ольга пишет:
цитата:
Ой, нет. Художественный труднее (я пыталась не так давно читать Шарлотту Бронте в оригинале - для меня пока что трудновато).
Ну это естественно, художественные тоже разные бывают. Я детские могу читать. Это немножко разное для меня: когда я читаю художественную книгу с легким текстом, я понимаю смысл интересного рассказа и получаю удовольствие от чтения. А когда вот такие тексты - я его понимаю. Некоторые слова, которые не знаю, смотрю в словаре. И хотя текст в общем смысле понятен. И каждое слово понятно, он все равно не разговорный, а книжный для меня. Я так не говорю и он для меня как мертвый. Вот это я имею в виду.
Ольга пишет:
цитата:
Еще просили 10 фраз на тему "Как идет сессия?"
Не поняла, что это значит.
Ольга пишет:
цитата:
Тогда как же я буду тебе объяснять в чате, что происходит? Если только ты будешь следить за цветом.
Да, тогда буду следить за текстом.
Ольга пишет:
цитата:
Да не это главное. Главное - понять задание и постараться выполнить его.
Так вот я и имею в виду, что не поняла что говрят всем делать. Я так понимала что какое-то задание давали. Но я и этого не понимала, поэтому и спрашивала все время. (наверное надоела с этими вопросами). Но что делать...
Так вот я и имею в виду, что не поняла что говрят всем делать.
Это нетрудно мне писать в чате. А потом Ведущие поймут, что от них требуются, и сами будут писать.
Главное - скопировать себе текст из чата и получить задание по этому тексту.
А если непонятно, то спрашивать конкретно: какое задание по 1-му тексту? Прошу написать в чате, я слабослышащая. Какое задание по 2-му тексту? И постараться себе наладить микрофон (только я не знаю, как, так как сама себе не умею наладить).
Кролик пишет:
цитата:
Да, тогда буду следить за текстом.
Какой цвет текста тебе удобнее? Я возьму себе удобный для тебя цвет.
Кролик пишет:
цитата:
Я детские могу читать.
А, понятно. Надо и мне тогда детские. Чтобы подтянуть хотя бы этот уровень.
Кролик пишет:
цитата:
И каждое слово понятно, он все равно не разговорный, а книжный для меня.
Книжный - еще не означает "мертвый". Для меня это обычный "учебный" текст (да, книжный). Но это как ты хочешь - нужна ли тебе эта сторона английского языка. Вот доклады ты переводила - там тоже "книжный", но еще менее "живой" чем "про пользу чтения". "Про пользу чтения" как раз филологический текст, к которым я привыкла. Просто 10 лет без практики дают себя знать.
Кролик пишет:
цитата:
Не поняла, что это значит
Это значит, что Английский клуб - прежде всего для студентов этого института. У которого мы в гостях. Там были студент и студентка (Надира).
Сообщение: 1299
Зарегистрирован: 11.10.09
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 09.12.12 11:15. Заголовок: Ольга пишет: Книжны..
Ольга пишет:
цитата:
Книжный - еще не означает "мертвый".
Да, конечно, я имею в виду лично для меня. Многие же люди так учатся (я так думаю) и имеют пользу. А доклады, которые я переводила - почему менее живой? Ведь мы же этими словами общаемся. Не такими предложениями, но этими словами. Т.е. тема с такими словами (не во всех докладах, но в большинстве) - это как раз наша тема общения слепоглухих.
Ольга пишет:
цитата:
Это значит, что Английский клуб - прежде всего для студентов этого института. У которого мы в гостях. Там были студент и студентка (Надира).
Да, это я поняла. А задание это как сделать?
Вот удивляюсь как учится дистанционно наша слепоглухая там (слабовидящая глухая)?
Сообщение: 13981
Увлечения: : Жизнь - это что-то новенькое...
Зарегистрирован: 08.02.10
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
6
Отправлено: 09.12.12 11:39. Заголовок: Кролик пишет: Ведь ..
Кролик пишет:
цитата:
Ведь мы же этими словами общаемся. Не такими предложениями, но этими словами.
Таня, про учебное задание "о пользе чтения" тоже ведь так можно сказать. Мы ведь общаемся не только на конкретные, но и на "абстрактные" темы. Во всяком случае, мы, россияне. На нашем первом занятии Английского Клуба кто-то из ведущих сказал, что устная речь американцев на удивление "проста". А мы, мол, россияне, даже в устной речи говорим порой "сложными предложениями". Но, наверное, такой у этого Ведущего контингент общения.
Когда я училась в МГУ, я очень страдала, что у меня такая "странная" преподавательница по английскому языку. Я попробовала на первом курсе "добиться", чтобы меня перевели к другой преподавательнице, но это было нужно хлопотать о переводе (по этому вопросу) на дневное отделение, так как на вечернем, где я училась, была только эта "милая женщина", которая нас не столько языку учила, сколько нам голову морочила.
И вот поступила я потом в аспирантуру, и так я уже добилась себе хорошего преподавателя. Но в каком-то смысле было "уже поздно". Хоть я и сдала в итоге кандидатский минимум по английскому на 4, работаю я очень (слишком) медленно, что было для меня заметно даже на этом занятии Английского Клуба ФДО.
Но все это я говорю к тому, что моя хорошая преподавательница (которая была в аспирантуре)... Нет, первая (с вечернего) тоже "хорошая", но, как говорится, "хороший человек - не профессия"... Так вот. Моя преподавательница из аспирантуры давала мне для подготовки к кандидатскому минимуму интервью с британской писательницей Виржинией Вульф.
Мне дали для подготовки распечатку и аудиозапись. Это было 12 лет назад, так что не помню, сохранились ли эти материалы. Но я точно могу сказать: вполне даже очень сложными фразами (и на большой скорости) говорит эта писательница. Я бы сейчас хотела вернуться к этому интервью и исправить свою "тройку". Дело в том, что я часть работ подготовила "на 5 с плюсом", а часть "на тройку". В итоге у меня 4 за кандидатский минимум. Но я сейчас не могу считать свой уровень английского "продвинутым". Считаю его "базовым", так как много лет без практики. Да и скорости мне всегда не хватало.
Надеюсь, буду находить время для занятий английским языком.
Сообщение: 13982
Увлечения: : Жизнь - это что-то новенькое...
Зарегистрирован: 08.02.10
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
6
Отправлено: 09.12.12 11:51. Заголовок: Произведения Вирджин..
цитата:
Произведения Вирджинии Вулф - это лирические эссе, зарисовки настроений, психологических состояний, это попытки средствами языка передать ощущения, не столько саму мысль, сколько процесс мышления. Это своеобразное блуждание по глубинам человеческого сознания, по потаенным уголкам души, которые открываются герою в ходе ассоциативного мышления и воспоминаний. Самый популярный роман Вирджинии Вулф «Миссис Дэл-лоуэй» - это тоже, так называемый, «поток сознания», разговор души самой с собой, живое течение мыслей, чувств и воспоминаний, разбитый на определенные отрезки ударами Биг-Бена (сначала Вулф собиралась назвать книгу «Часы»)..
А, ну, да... Это же британский автор!.. А в Английском Клубе ФДО нас учат американскому английскому. Вот Ведущие и советуют, выполняя задание, строить фразы "попроще".
Кролик пишет:
цитата:
Не такими предложениями, но этими словами. Т.е. тема с такими словами (не во всех докладах, но в большинстве) - это как раз наша тема общения слепоглухих.
Но ведь тема "о пользе чтения" - это общезначимая гуманитарная тема. Разве глухие люди не читают книг? читают только доклады на тему о проблемах глухих людей?
Кролик пишет:
цитата:
Вот удивляюсь как учится дистанционно наша слепоглухая там (слабовидящая глухая)?
Таня, ты можешь спросить у нее об этом.
Кролик пишет:
цитата:
Да, это я поняла. А задание это как сделать?
Как сделать это задание, Ведущие не объясняли. Структуру "рассказ о любимой книге" - дали. А для рассказа про сессию не был предоставлен план.
Ты сразу пишешь что-то на английском или сначала по-русски, потом переводишь? Я пока что сначала по-русски.
Я хочу просто рассказать "Как я сдавала экзамен". Точнее, я хочу им рассказать, как я учила английский язык и как потом сдавала вступительный экзамен по английскому в вуз.
Сообщение: 1300
Зарегистрирован: 11.10.09
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 09.12.12 12:17. Заголовок: Оля, я понимаю насче..
Оля, я понимаю насчет этих текстов про книг про других людей. Все правильно. Я про свое рассказываю, как и очем я общаюсь с моими друзьями. За всех глухих и слепоглухих я конечно же, не могу говорить. Есть глухие, которые вообще не могут предложения составлять (на родном языке я конечно имею в виду). Моя подруга называет таких "малословные".
Оля, дай мне, пожалуйста, структуру как рассказать про книгу. Про сессию я не поняла, потому что я не очень знаю, что такое "сессия". Про учебу рассказать?
Сообщение: 13989
Увлечения: : Жизнь - это что-то новенькое...
Зарегистрирован: 08.02.10
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
6
Отправлено: 09.12.12 14:09. Заголовок: Кролик пишет: я не ..
Кролик пишет:
цитата:
я не очень знаю, что такое "сессия".
Сессия - это такой период в учебном процессе. Период сдачи зачетов и экзаменов. Про мое участие именно в сессиях мне сейчас было бы трудновато рассказать. Я имею в виду - по-русски.
Сессии бывают разными. На Английском Клубе речь, без сомнения, шла об экзаменационной сессии на ФДО.
Поэтому я хочу рассказать про то, как я начала изучать английский язык. И до момента, как я сдавала вступительный экзамен по английскому языку в Университет. Если им будет интересен мой рассказ, я его покажу.
Поскольку я "гость", то, возможно, ко мне не будет таких жестких требований. Это ведь для студентов Ведущие дали задание. А не для гостей.
цитата:
Сессия экзаменационная - это период сдачи экзаменов в высшем или среднем специальном учебном заведении, где принята курсовая система обучения или предметно-курсовая система обучения.
На дневных и вечерних факультетах (отделениях), как правило, в учебном году две С. э. — зимняя и весенняя, на заочных — одна: лабораторно-экзаменационная сессия, проводимая обычно несколькими потоками в различные сроки по согласованию с предприятиями, учреждениями и организациями, где работают студенты (учащиеся), и включающая обзорные, установочные лекции, лабораторные работы, семинарские занятия, консультации, зачёты и экзамены.
Оля, я понимаю насчет этих текстов про книг про других людей. Все правильно. Я про свое рассказываю, как и очем я общаюсь с моими друзьями.
Таня, спасибо за объяснения! Теперь я поняла: ты рассказываешь про свой опыт в английском языке.
А я говорю тебе о том, что работа над текстом "про пользу чтения" поможет тебе расширить свой опыт упражнений по изучению английского языка. Ты (в наших с тобой переговорах) выдвигаешь "возражение": "Будет ли у меня практическое применение данного опыта? Сомневаюсь в этом." Мой ответ:
цитата:
Иногда то, в чем не видно непосредственной практической пользы, может оказаться вполне полезно. Это уже вопрос имиджа инвалида. И если тебе важен один твой имидж, ты решаешь вопрос так. Если тебе важен иной твой имидж, ты решаешь вопрос иначе. Оба твои решения будут правильными, но желательно, чтобы это был осознанный выбор.
Кролик пишет:
цитата:
Оля, дай мне, пожалуйста, структуру как рассказать про книгу.
Таня, а сам текст-образец рассказа о любимой книге (на английском языке) есть у тебя? Ты его скопировала из чата?
Структура изложения "Моя любимая книга":
цитата:
1. Название; 2. Автор; 3. Сюжет; 4. Основная идея; 5. Почему Вам эта книга нравится (Ваше мнение).
Сообщение: 1301
Зарегистрирован: 11.10.09
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 09.12.12 18:16. Заголовок: Ольга пишет: А я го..
Ольга пишет:
цитата:
А я говорю тебе о том, что работа над текстом "про пользу чтения" поможет тебе расширить свой опыт упражнений по изучению английского языка. Ты (в наших с тобой переговорах) выдвигаешь "возражение": "Будет ли у меня практическое применение данного опыта? Сомневаюсь в этом." Мой ответ: цитата: Иногда то, в чем не видно непосредственной практической пользы, может оказаться вполне полезно. Это уже вопрос имиджа инвалида. И если тебе важен один твой имидж, ты решаешь вопрос так. Если тебе важен иной твой имидж, ты решаешь вопрос иначе. Оба твои решения будут правильными, но желательно, чтобы это был осознанный выбор.
Да, Оля, я поняла, спасибо!
Ольга пишет:
цитата:
Таня, а сам текст-образец рассказа о любимой книге (на английском языке) есть у тебя? Ты его скопировала из чата?
Структура изложения "Моя любимая книга":
цитата: 1. Название; 2. Автор; 3. Сюжет; 4. Основная идея; 5. Почему Вам эта книга нравится (Ваше мнение).
Да, скопировала текст. Про то что писать о книге тоже поняла, спасибо!
И про сессию тоже. Напишу что-нибудь про учебу.
Оля, может быть хорошо бы сделать отдельно тему про Клуб? Можно там общаться и на английском языке.
Оля, спасибо тебе большое! Я сразу не заметила, все по своим проблемам с нетбуком и интернетом, а потом заметила. На урок у меня не получилось придти, к сожалению... тут у меня такая обстановка была с моей соседкой, что совершенно не до каких уроков.
По просьбе ряда коллег мы решили открыть "Клуб английского языка"
Цель Клуба: развитие навыков делового и разговорного английского языка.
Задачи клуба:
обмен опытом изучения английского языка, обсуждение типовых ошибок при изучении английского языка, обмен интернет ресурсами, учебными материалами, изучение грамматики английского языка, развитие навыков общения и др.
Какой основной формат заседаний и встреч членов Клуба?
Все основные мероприятия будут проходить в интернет-конференц формате Факультета дистанционного обучения Московского городского психолого-педагогического университета (ФДО МГППУ)
По какому адресу будут проходить интернет-встречи?
Отправлено: 11.02.14 15:56. Заголовок: У меня вопрос к тем,..
У меня вопрос к тем, кто участвовал в этой конференции. Лучше использовать гарнитуру - наушники и микрофон, да? А то у меня микрофон отдельный, а звук идет из колонок. И слышно мне было не очень. Когда говорили ведущие, было слышно эхо. А когда участники, то очень уж тихо. Думаю купить гарнитуру - чтобы в одном комплекте были наушники и микрофон.
Просто хочу поинтересоваться у тех, кто слушал через наушники, - хорошо ли было слышно?
Отправлено: 11.02.14 18:23. Заголовок: Lerika пишет: А ко..
Lerika пишет:
цитата:
А когда участники, то очень уж тихо.
Да, когда участники - звук тише, чем у ведущего. Это я по декабрю 12-го года могу сказать (9 ф меня там не было).
Lerika пишет:
цитата:
Думаю купить гарнитуру - чтобы в одном комплекте были наушники и микрофон.
У меня видеокамера с микрофоном. А как у тебя, Наташ? Думаю, что в принципе - как в скайпе удобно, так и там. Но это я так думаю... А реально проверять нужно.
Попробуй спросить и на Дисе тоже. Вопрос-то интересный.
Отправлено: 11.02.14 20:27. Заголовок: Lerika пишет: А нау..
Lerika пишет:
цитата:
А наушников нету? Звук идет через колонки?
Если я дома одна, то через колонки. А так-то наушники есть, конечно, но наушники у меня без микрофона.
Однако я эту систему приобрела, вроде бы позже, чем были занятия по английскому. Точнее, я уже смутно помню, что у меня было "в арсенале" в декабре 12-го. Вот как сейчас - вижу.
Следующее занятие - когда? Вот, может быть, смогу пойти, тогда опишу "очучения" (технические).
Отправлено: 11.02.14 20:58. Заголовок: Ольга Следующее зан..
Ольга
цитата:
Следующее занятие - когда?
Как я поняла, в следующую субботу - 16-го. Сначала говорили, что 23-го - раз в две недели. Но потом решили сделать 16-го. Это если ничего не изменится.
Отправлено: 18.02.14 22:07. Заголовок: Я присутствовала 16-..
Я присутствовала 16-го на уроке английского. Была такая тема: "Как я изучаю английский язык" (How do I learn English?). Я решилась выступить, что-то сказать :) Для меня лично это большой прогресс, так как в таких чатах я, как правило, только слушаю, и ничего не говорю. А тут еще и на другом языке... А так как у меня есть серьезный психологический барьер, то я рада, что решилась. Ну, в общем, рассказала на английском, как я учу язык: песни слушаю, и при этом текст читаю, видео всякие в инете смотрю, статьи на английском в инете читаю, и т.д. Ну, в общем, в таком духе немного сказала. Мне еще там вопросы позадавали...
Очень страшно на самом деле И я рада, что сделала первый шаг в преодолении своего психологического барьера. А это тоже ведь преодоление своего рода.
Отправлено: 18.02.14 22:30. Заголовок: Lerika пишет: Была ..
Lerika пишет:
цитата:
Была такая тема: "Как я изучаю английский язык" (How do I learn English?). Я решилась выступить, что-то сказать :) Для меня лично это большой прогресс, так как в таких чатах я, как правило, только слушаю, и ничего не говорю. А тут еще и на другом языке... А так как у меня есть серьезный психологический барьер, то я рада, что решилась.
Lerika пишет:
цитата:
Очень страшно на самом деле
Можно испугаться, но не струсить. А сделать то, что "страшно сделать". И потом "ощутить" результат.
Наташа, разреши поинтересоваться, какие были ощущения до, во время и "после" этого "шага"? Да, я понимаю, что. возможно, немного "не по теме", но все-таки... Много там были участников (студийцев) 16-го? Сказали, что 23-го следующее занятие (как обычно)? Возможно, придет Даша (Дари).
Отправлено: 18.02.14 23:01. Заголовок: Ольга пишет: до, во..
Ольга пишет:
цитата:
до, во время и "после" этого "шага"
До - было просто страшно :) Я думала, что начну говорить и вообще ни слова не скажу. Но нет, - когда уже начинаешь говорить, даже как-то легче. Как будто тумблер какой-то в голове переключается, и сами слова подыскиваются :) На самом деле просто подыскиваешь слова, думаешь... да, как бы напряжение внутреннее достаточно сильное, но такого страха уже нет... Иногда задумывалась, как лучше сказать, какое слово подобрать. Конечно, легко и свободно я себя не чувствовала, скорее немного скованно. Но это и естественно по началу. И вместе с тем было как-то интересно :) А после.. ну, в общем, облегчение, наверное.. что все-таки я решилась, что-то сказала, вроде и не совсем плохо получилось. И даже такая своего рода эйфория немного. Но с другой стороны, были мысли, что, может, я что-то не так сказала, что можно было лучше.. Ну, это уж неизбежно будет. Но для первого раза, думаю, неплохо.
В прошлый раз студийцев было больше. А в этот раз человек 15. Вроде да, - 23-го следующее занятие.
Отправлено: 18.02.14 23:25. Заголовок: Lerika пишет: В про..
Lerika пишет:
цитата:
В прошлый раз студийцев было больше. А в этот раз человек 15
О... 15 - тоже много. Мы, когда в декабре приходили, меньше было. Наташа, спасибо за рассказ! Ты так подробно все описала - буду думать (чтобы и для себя тоже что-то понять).
Пока что я поняла, что ты достаточно много уделяешь внимания изучению английского языка, а у меня (пока что) только стихийно (если надо что-то Питеру сказать, так то, что "само всплывет в памяти").
Но мы сейчас начали подготовку к Английской (театральной) Композиции. Надеюсь, это мне поможет уделять английскому языку больше внимания.
Правда, какое-то время назад я пыталась переводить "Собаку Баскервилей" и "Джен Эйр". Но потом я это дело "забросила". А было интересно!
Отправлено: 24.02.14 17:50. Заголовок: Занятие прошло вполн..
Занятие прошло вполне успешно. Тема была такая: "Человек, которым я восхищаюсь" (The person who I admire). Достаточно сложно по-русски на такую тему что-либо придумать, не то, что по-английски :) Я в итоге опять решилась выступить. И сказала про то, как я восхищаюсь нашими фигуристами, которые взяли "золото" на Олимпиаде, а конкретно парой: Татьяна Волосожар и Максим Траньков. И это на самом деле так: я действительно в восторге от их программам и выступлений.
Могу отметить, что в этот раз говорила немного более уверенно. Так что, на мой взгляд, даже по итогам трех конференций прогресс уже есть.
Вообще, мне нравится этот формат. Действительно помогает почувствовать себя более свободно в том, что касается общения на английском.
Отправлено: 24.02.14 17:54. Заголовок: Lerika пишет: Могу ..
Lerika пишет:
цитата:
Могу отметить, что в этот раз говорила немного более уверенно. Так что, на мой взгляд, даже по итогам трех конференций прогресс уже есть.
Вообще, мне нравится этот формат. Действительно помогает почувствовать себя более свободно в том, что касается общения на английском.
Наташа, ты даже не представляешь, как мне интересно и приятно читать твои сообщения (как прошли занятия). Потому что есть и объективная информация и рассказ "изнутри" о своих ощущениях и достижениях. Хорошие новости читать всегда приятно и интересно.
Я подумала: кем я восхищаюсь... Наверное, важнее: чем. И что тебя восхитило в этих фигуристах? Можешь написать по-русски или по-английски (в этой теме можно так и так).
Отправлено: 24.02.14 19:41. Заголовок: Ольга И что тебя в..
Ольга
цитата:
И что тебя восхитило в этих фигуристах?
В фигуристах восхищает то, что вообще может восхищать в спортсменах... Высочайшее мастерство, талант, трудолюбие, стремление к победе... А уж на Олимпиаде это все еще более явно проявляется. Вообще я являюсь поклонницей фигурного катания с тех самых лет, с каких себя вообще помню :) Это одно из самых моих серьезных увлечений по жизни. Многие увлечения сменяли друг друга, но это оставалось неизменным.
Во-первых, мне нравится эта пара сама по себе. Они - просто выдающиеся фигуристы. Им присущи и прекрасное исполнение технических элементов, и артистизм на высоком уровне. Давно у нас такой хорошей пары не было. А в этом сезоне у них замечательная короткая программа - на музыку из "Маскарада" Хачатуряна. Это просто нереальная красотища! Подлинное искусство. Смотрю всегда, затаив дыхание и не отрываясь. В этом году они, например, мировой рекорд в оценках установили с этой программой.
Произвольная программа у Волосожар-Транькова в этом сезоне не особо получалась - на Чемпионате Европы, например, они плоховато ее исполнили, с ошибками. Но на Олимпиаде откатали эту программу просто прекрасно! А программа тоже очень красивая, на музыку из известного мюзикла "Иисус Христос - суперзвезда". Как я уже сказала, Олимпиада - это именно те соревнования, где спортсмены выкладываются на все сто процентов. Поэтому и невозможно не восхищаться :)) И на этой Олимпиаде Татьяна Волосожар и Максим Траньков показали просто высочайший класс фигурного катания... И в результате заслуженная золотая медаль. Так что, я вполне искренне говорила все это (но гораздо более кратко) по-английски :) Спортсмены - это те, кем реально можно восхищаться, я считаю.
Вообще итоги Олимпиады очень хорошие. Россия на первом месте в общем зачете. 13 золотых медалей, и 33 медалей всего. Таким образом, первое место и по количеству всех медалей, и по количеству золотых :)
Отправлено: 24.02.14 22:58. Заголовок: Почему-то их коротко..
Почему-то их короткой программы на Олимпиаде не могу найти на youtube в хорошем качестве. Но вот нашла ту же короткую программу, но на Чемпионате Европы. Но в принципе это не так уж и важно. Тем более, на мой взгляд, на Чемпионате Европы они прокатали ее даже чуть получше (хотя выше оценки им поставили именно на Олимпиаде :) ). Вот эта программа: http://www.youtube.com/watch?v=s9i10upD7wc На тему Лермонтовского "Маскарада". Действительно потрясающее выступление. Я считаю, что это тот редкий случай, когда фигурное катание становится высоким искусством. (Хотя фигурное катание - это вообще нечто среднее между искусством и спортом, на мой взгляд).
Тоже очень хорошая постановка, и они, конечно, старались все выполнить идеально. Практически это у них получилось. Так что, вполне заслуженное "золото".
Отправлено: 24.02.14 23:08. Заголовок: Да, произвольная про..
Да, произвольная программа - это тоже не олимпийский прокат :( На Олимпиаде партнерша была в желтом платье. Нет почему-то на youtube их олимпийских программ :( Но все равно представление можно составить.
Отправлено: 24.02.14 23:30. Заголовок: Lerika пишет: Это и..
Lerika пишет:
цитата:
Это именно та произвольная программа, что они катали на Олимпиаде.
Да.... Я давно не смотрела фигурное катание. А в детстве я очень любила смотреть. Всей семьей смотрели. Именно фигуристы научили меня "подниматься, если упадешь" (программу-то нужно "откатать"). Потому что мои старшие родственники это качество оценивали высоко.
Языковой тренинговый центр «СВОБОDA СЛОВА» и библиотека «ПРОСПЕКТ» открывают программу «Английский без границ». К обучению приглашаются взрослые люди (от 23 лет) с ограниченными двигательными возможностями. Занятия будут проходить бесплатно в формате тренингов в аудиториях библиотеки.
Цель проекта – расширить социальные возможности участников тренинга: создать новый круг интересного общения, открыть возможности чтения и просмотра фильмов на иностранном языке и, возможно, предоставить шанс найти более высокооплачиваемую работу.
В настоящее время существуют технологии, позволяющие выучить язык быстро, эффективно и с удовольствием.
В основе методики обучения лежит знаменитое научное открытие академика В. Петрусинского, запатентованное в 11 странах мира. Еще в 70-х по этой системе готовили летчиков, журналистов, космонавтов, сотрудников спецслужб и людей других профессий, которым можно и нужно было знать английский в советское время.
Принципы программы
Принципы, на которых строятся программы Центра «СВОБОDА СЛОВА»:
погружение в языковую среду и принцип избыточности информации; мотивация на основе заинтересованности процессом и закрепление знаний путем интенсивной практики; коммуникативные, мультимедийные и тренинговые технологии.
Как принять участие
Чтобы принять участие в тренинге, вам нужно:
зайти на сайт Центра или позвонить по телефону +7 (495) 777-70-75 (кодовое слово для менеджера Центра «Английский без границ»); пройти тестирование на сайте и/или оставить свои контакты по телефону; дождаться звонка от менеджера Центра; получить приглашение на программу. Время и периодичность занятий станут известны после того, как будут сформированы первые группы студентов.
Все даты в формате GMT
4 час. Хитов сегодня: 17
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет