Здравствуйте! Если вы впервые у нас и желаете зарегистрироваться на нашем форуме,
пожалуйста, ознакомьтесь с Правилами, и при регистрации обязательно напишите сообщение в любую выбранную вами тему и не забудьте поставить галочку в квадратике "зарегистрироваться". Иначе мы не сможем вас зарегистрировать и ваше сообщение будет утеряно.
Администрация


АвторСообщение



Сообщение: 5402
Увлечения: : Жизнь
Зарегистрирован: 04.05.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.09 13:50. Заголовок: Золотой ключик - что он открывает нам?


Когда мы с Валерией были в День города на Книжной ярмарке, я купила удивительную книгу неизвестного мне, но выдающегося отечественного литературоведа Мирона Семеновича Петровского - "Книги нашего детства".
Книга вышла в Санкт-Петербурге, в издательстве Ивана Лимбаха в 2006.
В книге восстановлены купюры, сделанные цензурой при первом издании книги - в 1986 году.

В этой теме я хочу поделиться фрагментами из этой книги - из статьи "Что открывает "Золотой ключик"?"


 цитата:
Количество переводов сказки о Пиноккио на иностранные языки давно перевалило за две сотни. Карло Лоренцини, известный всему миру под литературным именем Коллоди (по названию пригорода, где прошли его детские годы), начал сочинять свою знаменитую сказку в том возрасте, когда редко совершают открытия, - ему было тогда 55 лет.
Он прожил жизнь профессионального литератора. наполненную каждодневным лихорадочным трудом и дарящую мало радостей.



Н-да... Настоящий "папа Карло"

Крылья есть у каждого! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 2 [только новые]





Сообщение: 5404
Увлечения: : Жизнь
Зарегистрирован: 04.05.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.09 14:04. Заголовок: Первые успехи пришли..



 цитата:
Первые успехи пришли к Коллоди, когда он стал писать для детей. Сначала это были переводы волшебных сказок Шарля Перро, затем - "серия очень удачных книг, написанных под влиянием известного педагога и писателя Дж. Паравачини... Эти книги и сами полюбились читателям, но что особенно важно - они подготовили появление Пиноккио". (Комментарии Г. Зорько в кн.: Collodi C. Le avventure di Pinoccio. Moska, 1974. p. 214)



 цитата:
Сказка о деревянном человечке носит следы спешки и творческого неуюта - описки, обмолвки, мелкие, не замеченные автором несогласованности. Публикация сказки - под названием "История одной марионетки" - началась в первом номере нового еженедельника "Детская газета", вышедшего в Риме 7 июля 1881 года под редакцией Фернандо Мартини.

После сцены повешения Пиноккио был объявлен конец сказки, но дети, очевидно, не согласились с такой судьбой уже полюбившегося им героя, и автор был вынужден воскресить деревянного человечка. Коллоди продолжал работу урывками, от случая к случаю. Газетная публикация завершилась только в 1883 году, и тогда же вышло первое отдельное издание - "Приключения Пиноккио. История одной марионетки" - с 62-мя рисунками Энрико Мандзанти.

Вот такая предистория, вот такая неожиданность!..

К началу 20 века сказка Карло Коллоди выдержала более 500 (!) изданий.

Я, конечно, не в курсе, что там была за сцена с повешением (итальянским не владею), но предполагаю, что о золотом ключике в оригинале и слуха не было

Крылья есть у каждого! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 5411
Увлечения: : Жизнь
Зарегистрирован: 04.05.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.09 17:59. Заголовок: Влияиние этой книги ..


Влияние этой книги на итальянских читателей и писателей огромно - ведь все писатели были некогда детьми, и книга о Пиноккио вошла в их жизнь в числе первых впечатлений. история одной марионетки стала главным мифом детства многих поколений. И, что самое удивительное - некоторые увидели в этом влиянии опасность: этот светский миф показался привлекательнее религиозного мифа об Иисусе Христе.
Сказка про Пиноккио стала настолько популярна, что ее не могла обойти вниманием школьная програма.
Олиндо Джакоббе, биограф автора сказки, пишет в методичке для школьных учителей, что в этой сказке "преднамеренно никогда не упоминается о Боге", а потому эта книга "не может и не должна быть идеальной книгой, которую мы хотели бы видеть в руках у наших детей". (Кармело. О детской литературе в Италии // Детская литература. 1936. №7. стр.45)

Ну, мб, с 1936 года в Италии что-то изменилось... Но меня удивляет тенденция: то рассматривать литературу "с точки зрения коммунистической партии", то "с точки зрения православия"... Может быть, это и "правильно", но как-то ... удивительно

Крылья есть у каждого! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  4 час. Хитов сегодня: 15
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет